Hari Penerjemahan Internasional
Dikutip dari laman National Today, Hari Penerjemahan Internasional diperingati pada tanggal 30 September. Penerjemah adalah apa yang mengikat dunia yang berbeda menjadi satu.
Domain penerjemahan mencakup banyak sub-cabang seperti terjemahan karya sastra, terjemahan profesional, interpretasi, dan terminologi, dll.
Hari Penerjemahan Internasional bertujuan untuk memberi penghormatan kepada karya para profesional bahasa di seluruh dunia.
Pada tahun 1953, Federasi Penerjemah Internasional memulai Hari Penerjemahan Internasional. Hari ini diperingati setiap tahun pada tanggal 30 September, yang merupakan hari raya St. Jerome, penerjemah Alkitab, yang dipandang sebagai santo pelindung para penerjemah.
St Jerome adalah seorang pendeta dari Italia Timur Laut yang dikenal karena menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Latin dari manuskrip Perjanjian Baru Yunani.
Hari ini merupakan penghormatan atas karya para penerjemah yang membantu menghilangkan perbedaan kita dengan meruntuhkan hambatan bahasa.
Hari Penerjemahan Internasional membantu mempromosikan warisan budaya dan saling menghormati di dunia yang terus berubah.
Hari ini memberi masyarakat dunia kesempatan untuk mengapresiasi karya para penerjemah, juru bahasa, dan pihak lain di industri jasa bahasa.
Demikian penjelasan tanggal 30 September hari apa, memperingati apa, ada peristiwa G30S PKI serta Hari Penerjemahan Internasional.***